Love After Love

爱之后的爱
德里克·沃尔科特

这一天终将来到
那时你将欢欢喜喜
迎接你自己光临
你的家门、你的镜中
与你互致欢迎的笑容
说:请坐 请吃吧
你会重新爱这个曾是你自己的陌生人
上酒 上面包 把你的心
交还给它自己,交还给这终生爱你的
陌生人,你为了另一个人而
忘了他,他却还记着你
从书架上取下情书
照片、绝望的短笺
从镜里削掉你的形象
请坐 享用你的一生

Love After Love
Derek Walcott

The time will come
when, with elation
you will greet yourself arriving
at your own door, in your own mirror
and each will smile at the other's welcome,

and say, sit here. Eat.
You will love again the stranger who was your self.
Give wine. Give bread. Give back your heart
to itself, to the stranger who has loved you

all your life, whom you ignored
for another, who knows you by heart.
Take down the love letters from the bookshelf,

the photographs, the desperate notes,
peel your own image from the mirror.
Sit. Feast on your life.

Bookmark the permalink.

About Xiaomin

“Real generosity towards the future lies in giving all to the present.” ― Albert Camus

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *