诗一首

画廊里的美少女

—— [英国] 诺曼·麦凯格

 

有蔬菜的静物画

和注视它的你

那么地静。
那静物画中的种种色彩

以其自身存在的强度

震颤。

假如没有光

它们又能怎样?
陌生人,我喜欢你

如此静静地站立

在你携带着的

光的强度里。

 

P.S:——在此文字的强度里,那么静。我们眼中美好的人和物啊,都静静地站立,在它们携带着得光的强度里。这首诗让大力不自然联想起博尔赫斯的《月亮》:

 

那片黄金中有如许的孤独

众多的夜晚

那月亮不是先人亚当

望见的月亮。

在漫长的岁月里

守夜的人们已用古老的悲哀

将她填满。

看她,她是你的明镜。

 

大力曾不自禁地将此诗列为自己读过的最好的关于月亮的诗歌。虽然只有简单几句,但包含了孤独、夜晚、回忆和哀伤。如果不是因为承载了记忆,月亮还是我们心中的月亮吗?南下之后很少读诗,至于读到心灵震撼的作品更是少之又少。原因可能在于阅读变少,也可能是心灵在现实的影响下逐渐蜕化,然而保持着这种心灵的震颤却多么美好。

Bookmark the permalink.

About Xiaomin

“Real generosity towards the future lies in giving all to the present.” ― Albert Camus

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.